Camus through the Translation Prism

Conor Brendan Dunne is a literary translator and researcher from County Louth, Ireland. His work focuses on experimental approaches to translation (and basically anything else he can get his hands on). In this post, he discusses his recent project ‘Camus Through the Translation Prism’, which explores prismatic translation as a way to unleash the potential of translation and literature. One of my favourite things about prismatic translation is that it can … Continue reading Camus through the Translation Prism

Prismatic merchandise in South Korea

Jane Eyre also gets translated into objects. In this post, Prof. Eunjin Choi, who has been working on the Prismatic Jane Eyre project in collaboration with Prof. Sowon Park at the University of California, Santa Barbara, delves into the strange phenomenon of literary collectibles in South Korea. A few years ago, a friend of mine who had traveled to England gave me a souvenir of … Continue reading Prismatic merchandise in South Korea


This Prismatic Jane Eyre website will be launched at an event at Oxford Translation Day, Friday 14 June, 5.15 – 7.15pm, St Anne’s College, Seminar Room 11. All welcome! Charlotte Bronte’s Jane Eyre is not only an English book: it exists in over fifty languages, in over five-hundred translations. How can we make sense of this multilingual cloud of writing? What can we do with it? Join Matthew Reynolds, … Continue reading Launch